Жизнь россиянки в Китае: достижения и культурное погружение

russian.shanghai.gov.cn| 2024-12-26

Шанхайский университет иностранных языков занял почетное второе место среди иностранных студентов на седьмом конкурсе межкультурной компетентности «Кубок Шанхайского издательства по обучению иностранным языкам». Для Тхи Фуонг Фан (китайское имя: Пань Шифан) из Вьетнама, Полины Янченко (китайское имя: Ян Цзинъюэ) из России и Джулии Марии Урбани Пинто (китайское имя: Чжу Интин) из Германии этот конкурс стал яркой частью их обучения за границей. Студентки с радостью поделились своими историями и эмоциями, полученными как на сцене конкурса, так и в повседневной жизни в Китае.

В частности, россиянка Полина Янченко поделилась, что ее симпатия к Китаю идет от ее предков. Полина воспринимает Китай как близкую страну. «Мой дедушка, профессор, читал лекции в Китае в 1990-х годах, и в детстве он много рассказывал мне о своих впечатлениях от пребывания в Китае», – рассказала Полина. Когда она выросла, училась в международной средней школе, построенной с участием китайских инвестиций, и получила возможность учиться в Китае. «Это было мое первое знакомство с Китаем. Мы побывали в нескольких средних школах в Пекине и Шэньчжэне. Тогда я хотела стать переводчиком, чтобы помогать людям с разным происхождением и разным образом мышления общаться и понимать друг друга». Во время учебы в бакалавриате она выбрала китайский язык в рамках востоковедения и заинтересовалась общественным дискурсом между Китаем и Россией.

Полина Янченко, четко определив свою цель, стремительно добивалась успеха. В 2019 году, как отличницу, ее пригласили в Пекин на изучение китайского языка в течение года. Оказавшись в программе, куда отобрали всего 3 человека, она начала подготовку к аспирантуре. И вот, во время обучения, старшекурсник предложил ей углубиться в устный перевод в Шанхайском университете иностранных языков. «Преподаватели Шанхайского университета иностранных языков говорят по-русски настолько свободно, что невозможно определить, русские они или китайцы. Когда я проходила собеседование для поступления в аспирантуру, мне казалось, что вопросы задают русские», – с восхищением рассказывала Полина.

杨静月.jpg
Россиянка Полина Янченко из Высшей школы перевода Шанхайского университета иностранных языков [Фото/аккаунт в WeChat: Обучение иностранных студентов в Шанхайском университете иностранных языков]

В сентябре текущего года Полина Янченко начала учебу в аспирантуре в своей любимой Высшей школе перевода. В кампусе Хункоу она встретила множество студентов из России. В связи с тем, что в последние годы отношения между двумя странами вступили в новую эру, дружба между Китаем и Россией становится все крепче. Все больше российских школьников выбирают китайский язык в качестве иностранного для сдачи Единого государственного экзамена. Молодое поколение Z, к которому относится Полина Янченко, является продолжателем дружбы между двумя странами.

 

Источник: аккаунт в WeChat «Обучение иностранных студентов в Шанхайском университете иностранных языков»